GirlChat #744091

Start A New Topic!  Submit SRF  Thread Index  Date Index  

Nagen nagena...

Posted by Plyushkin on Thursday, October 24 2024 at 11:22:35PM

I really don't like Israeli politics, but that has nothing to do with this subject. I like this song even more than 2 or 3 years ago, much more. Her voice is wonderful.

Amelia Uzun is Moldovan, but born in Israel, so she knows Hebrew and can sing in that language. As someone somewhere said: among 7-year-old female singers, she is in a class of her own.

https://www.youtube.com/watch?v=jLif0rOuuQQ

How old is Amelia Uzun already? :(

NAGEN NAGENA...


Tzel etz tamar צל עץ תמר

צל עץ תמר ואור ירח
ומנגינת כינור תקסים את הלב
עולה הצליל רועד בוקע
ממיתרים נשפך כאב
נגן כינור נגן שירך
מה רב החושך והשקט סביב
מנגינותיך ישכיחו את סבלי

נגן נגנה לקול צליליך מה נעים הוא החלום
נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום
הוי למה למה בשפתיך הקסמתני
ליבי כבשת ועזבתני
אוהב כואב וסובל

נדם כינור
נחבא ירח
ובדממה הד מנגינה
עוד נשמע
על מה ולמה אל יודע
על מה עולם אכזר ורע
מערפילי עפר תופיע
דמות אהובה תווי פנים מוכרים
כינור ישמיע
שי זכרונות כה נעימים

נגן נגנה לקול צליליך מה נעים הוא החלום
נגן נגנה ישמע ירח את קולי שם במרום
הוי למה למה בשפתיך הקסמתני
ליבי כבשת ועזבתני
אוהב כואב וסובל

Tsel etz tamar ve'or yarei'ach
Umanginat kinor taksim et halev.
Oleh batzlil ro'eid, bokei'a,
Mimeitarim nishpach ke'ev.
Nagen kinor, nagen shirecha,
Ma rav hachoshech vehasheket saviv.
Manginotecha yashkichu et sivli.

Nagen, nagena
Lekol tzlilecha ma na'im hu hachalom.
Nagen, nagena,
Shma yarei'ach et koli sham bamarom.
Oy lama lama,
Bisfatcha hiksamtani?
Libi kavashta va'azavtani
Ohev, ko'ev vesovel.

Nadam kinor nechba yarei'ach,
Uvadmama hed mangina od nishma.
Al ma velama El yodei'a,
Al ma olam achzar vera.
Be'arpilei avar tofia
Dmut ahuva, tavei panim mukarim.
Kinor yashmia shai zichronot
ko ne'imim.

Nagen, nagena... (et cetera)


Maybe the best translation, but the site does not easily allow copying:

https://lyricstranslate.com/en/tzel-etz-tamar-shadow-palm-tree.html-0#songtranslation

And another translation here:


SHADE OF THE PALM TREE


Shade of the palm tree and moonlight
And the violin's melody enchants the heart.
Rising in the sound, trembling, splitting apart,
Pain pours out from the strings.
Play violin, play your songs,
How great is the darkness and silence all around.
Your melodies will make me forget my suffering.

Play, please play,
To your sound, how pleasant is the dream.
Play, please play,
Moon, hear my voice, up there in the heavens.
Oh why, why,
Did you charm me with your language?
You conquered my heart and left me
Loving, hurt and suffering.

The violin is silent, the moon hidden.
In the silence a melody's echo is still heard.
Why and what for, only God knows -
Why the world is so cruel and bad.
Out of the fog of the past will appear
A beloved figure, lines of a familiar face.
The violin will sound a gift of memories
so pleasant...
(and the lyrics continue and repeat here)




Plyushkin





Follow ups:

Post a response :

Nickname Password
E-mail (optional)
Subject







Link URL (optional)
Link Title (optional)

Add your sigpic?